宪问篇第十四
(共四十四章)
一
【原文】
宪问耻①。子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。”
“克、伐、怨、欲不行焉②,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”
【译文】
原宪问什么叫耻辱。孔子道:“国家政治清明,做官应领薪俸;国家政治黑暗,仍然做官领薪俸,这就是耻辱。”
(原宪又问老师)“一个人不争强好胜、不自我夸耀、不怨天尤人、不贪得无厌,是否具备了仁人的品质?”孔子说:“这些品德是难能可贵的,是否做到了仁,我不知道。”
二
【原文】
子曰:“士而怀居①,不足以为士矣。”
【译文】
孔子说:“作为一个读书人,却贪图在家的安逸,真不配做读书人了。”
三
【原文】
子曰:“邦有道,危言危行①;邦无道,危行言孙②。”
子曰:“邦有道,危言危行①;邦无道,危行言孙②。”
【译文】
孔子说:“国家政治清明,要言语正直,行为正直;政治黑暗时,行为正直,但言语谦逊。”
四
【原文】
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【译文】
孔子道:“有道德的人一定有名言,但有名言的人不一定有道德。有仁德的人一定勇敢,但勇敢的人不一定有仁德。”
五
【原文】
南宫适问于孔子曰:“羿善射,?荡舟①,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下②。”夫子不答。南宫适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
【译文】
南宫适向孔子问道:“羿擅长射箭,?擅长水战,都没有得到好死。禹和稷自己下地种田,却得到了天下。(怎样理解这些历史?)”孔子没有答复。
南宫适退出去后,孔子道:“这个人真是一个君子啊!这个人,多么尊尚道德!”
六
【原文】
子曰:“君子而不仁者有矣夫①,未有小人而仁者也。”
【译文】
孔子说:“君子之中可能有不仁德的人,小人之中却不会有仁德的人。”
七
【原文】
子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”
【译文】
孔子说:“爱一个人,能不磨砺他吗?诚心对待一个人,能不教诲他道理吗?”
八
【原文】
子曰:“为命①,裨谌草创之②,世叔讨论之,行人子羽修饰之③,东里子产润色之④。”
【译文】
孔子说:“郑国外交辞令的撰写过程,总是由裨谌打草稿,世叔提意见,外交官子羽修改,东里的子产作文辞上的润色。”
九
【原文】
或问子产。子曰:“惠人也。”问子西。曰:“彼哉!彼哉①!”
问管仲。曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言②。”
【译文】
有人问子产是个怎样的人,孔子说:“是个宽厚慈爱的人。”又问到子西,孔子说:“他呀!他呀!”
又问到管仲,孔子说:“是个人才。他剥夺了伯氏骈邑三百户的封地,使伯氏只得吃粗粮过日子,可是,直到老死,也没有怨言。”
十
【原文】
子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”
【译文】
孔子说:“贫穷却没有怨恨,很难做到;富贵却不骄傲,倒容易做到。”
十一
【原文】
子曰:“孟公绰为赵魏老则优①,不可以为滕薛大夫。”
【译文】
孔子说:“孟公绰,让他做晋国卿大夫赵氏、魏氏的家臣,是能胜任愉快的,但不能胜任滕、薛这类小国的大夫。”
十二
【原文】
子路问成人①。子曰:“若臧武仲之知,公绰之不欲,卞庄子之勇②,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要不忘平生之言③,亦可以为成人矣。”
【译文】
子路问怎样才是完美的人。孔子道:“智慧像臧武仲,清心寡欲像孟公绰,勇敢像卞庄子,多才多艺像冉求,再用礼乐来成就他的文采,也可以说是完美的人了。”等了一会儿,又道:“现在要成为完美的人哪里一定要这样?看见利益能想起该不该得,遇到危险肯付出生命,经过长久的穷困日子都不忘记平日的诺言,也可以说是完美的人了。”
十三
【原文】
子问公叔文子于公明贾曰①:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”
公明贾对曰:“以告者过也②。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然?岂其然乎?”
【译文】
孔子向公明贾问到公叔文子,说:“他老人家不说话,不笑,不取财,是真的吗?”
公明贾答道:“这是传话的人说错了。他老人家到该说话的时候才说话,别人便不讨厌他的话;快乐了才笑,别人便不讨厌他的笑;符合礼仪才取,别人便不讨厌他的取。”孔子道:“原来是这样,怎么会(传成)那样呢?”
十四
【原文】
子曰:“臧武仲以防求为后于鲁①,虽曰不要君②,吾不
子曰:“臧武仲以防求为后于鲁①,虽曰不要君②,吾不信也。”
【译文】
孔子说:“臧武仲(逃到齐国之前,)凭借着他的封地防城请求立其子弟继他为鲁国卿大夫,虽然有人说他不是要挟国君,但我是不相信的。”
十五
【原文】
子曰:“晋文公谲而不正①,齐桓公正而不谲。”
【译文】
孔子说:“晋文公好搞阴谋诡计,不正派;齐桓公正派,不搞阴谋诡计。”
十六
【原文】
子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯①,不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁!”
【译文】
子路道:“齐桓公杀了公子纠,(公子纠的师傅)召忽因此自杀,(但是他的另一师傅)管仲却活着。”接着又道:“管仲怕是不仁吧?”孔子道:“齐桓公多次召集诸侯国,不用武力,消弭了战祸,这都是管仲的力量。这就是管仲的仁德!这就是管仲的仁德了!”
十七
【原文】
子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下①,民到于今受其赐。微管仲②,吾其被发左衽矣③。岂若匹夫匹妇之为谅也④,自经于沟渎而莫之知也⑤?”
【译文】
子贡道:“管仲该不是仁人吧,桓公杀了公子纠,他不但不能以身殉难,还去辅相他。”孔子道:“管仲辅相桓公,称霸诸侯,使天下一切都得以匡正,人民到今天还感受到他的好处。如果没有管仲,我们都会披散着头发,衣襟向左边开着,(沦落为落后民族了。)他难道要像普通老百姓一样守着小节小信,在山沟里自杀,死了还没人知道吗?”
十八
【原文】
公叔文子之臣大夫?与文子同升诸公①。子闻之,曰:“可以为‘文’矣。”
【译文】
公叔文子的家臣大夫?,(由于文子的推荐)和文子一道做了国家的大臣。孔子知道这事,便道:“(公孙文子死后)可以用‘文’做谥号了。”
十九
【原文】
子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客①,祝是,奚其丧?”治宗庙②,王孙贾治军旅。夫如
【译文】
孔子说到卫灵公的昏庸无道,季康子说:“像这样(无道),为什么还不失位败亡呢?”孔子说:“有仲叔圉接待宾客办理外交,祝主管祭祀,王孙贾统率军队。像这样(用人得当),怎么会败亡呢?”
二十
【原文】
子曰:“其言之不怍①,则为之也难。”
【译文】
孔子说:“(如果)一个人大言不惭,他实行就不容易。”
二十一
【原文】
陈成子弑简公。孔子沐浴而朝①,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子!”
孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者②!”之三子告,不可。
孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”
【译文】
(齐国大夫)陈成子杀了齐简公,孔子(得知)马上沐浴上朝,向鲁哀公报告说:“陈恒弑其君主,请出兵讨伐。”哀公说:“去报告三位大夫吧!”
孔子说:“因为我曾经当过大夫,不敢不来报告。君主却说‘去报告三位大夫吧!’”
(孔子)到三位大夫那里去报告,他们表示不可以(出兵)。孔子(从三位大夫那里回来)又说:“因为我曾当过大夫,不敢不来报告。”
二十二
【原文】
子路问事君。子曰:“勿欺也,而犯之①。”
【译文】
子路问怎样服侍君主。孔子道:“不要(阳奉阴违地)欺骗他,却可以(当面)指出他的过错规劝他。”
二十三
【原文】
子曰:“君子上达,小人下达①。”
【译文】
孔子说:“君子通达于仁义,小人通达于财利。”
二十四
【原文】
子曰:“古之学者为己,今之学者为人。”
【译文】
孔子说:“古代学者是为了提高自己的道德文章做学问,现代学者做学问却是为了装门面给人家看。”
二十五
【原文】
蘧伯玉使人于孔子①。孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”
使者出。子曰:“使乎!使乎!”
【译文】
蘧伯玉派一位使者访问孔子。孔子请他坐下,而后问道:“他老人家干些什么?”使者答道:“他老人家想减少过错却还没能做到。”
使者出去后,孔子道:“好使者!真是好使者!”
二十六
【原文】
子曰:“不在其位,不谋其政。”
曾子曰:“君子思不出其位①。”
【译文】
孔子说:“不居于那个职位,便不过问它的政务。”曾子说:“君子所思虑的不超出自己的职位的范围。”
二十七
【原文】
子曰:“君子耻其言而过其行。”
【译文】
孔子说:“君子以说得多,做得少为耻。”
二十八
【原文】
子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也①。”
【译文】
孔子说:“君子所应该做到的三件事,我一件也没能做到:
仁德的人不忧虑,聪明的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”子贡道:
“(这正是)老师您的自我描述呀!”
二十九
【原文】
子贡方人①。子曰:“赐也贤乎哉?夫我则不暇。”
【译文】
子贡讥评别人。孔子对他道:“你就那么好吗?我却没有这闲工夫。”
三十
【原文】
子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
【译文】
孔子说:“不忧虑别人不知道我,只忧虑自己没有能力。”
三十一
【原文】
子曰:“不逆诈①,不臆不信②,抑亦先觉者,是贤乎!”
【译文】
孔子说:“不预先怀疑别人的欺诈,也不主观猜测别人的不诚实,(但如果遇到故意欺诈的人)却能及早发觉,这样的人是一位贤者吧!”
三十二
【原文】
微生亩谓孔子曰:“丘何为是栖栖者与①?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。”
【译文】
微生亩对孔子道:“你为什么要这样忙忙碌碌(到处游说)呢?难道是要逞你的口才吗?”孔子道:“我不是卖弄口才,而是讨厌那种顽固不化的人。”
三十三
【原文】
子曰:“骥不称其为①,称其德也②。”
【译文】
孔子说:“千里马值得称赞不是它的力气,而是它的品质。”
三十四
【原文】
或曰:“以德报怨①,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”
【译文】
有人对孔子说:“拿恩惠来报答怨恨,怎么样?”孔子道:“那又拿什么来报答恩惠呢?应该拿公平无私来对待怨恨,拿恩惠来报答恩惠。”
三十五
【原文】
子曰:“莫我知也夫①!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人②,下学而上达,知我者其天乎!”
【译文】
孔子说:“没有人了解我啊!”子贡说:“为什么会没有人了解您呢?”孔子说:“(我)不埋怨天,不责备人,下学礼仪文章,上达天命。了解我的大概只有天吧!”
三十六
【原文】
公伯寮訫子路于季孙。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝①。”
子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!”
【译文】
公伯寮在季孙那里说子路坏话。子服景伯告诉孔子,并且说:“他老人家固然已经被公伯寮迷惑了,可是我的力量还能把他(公伯寮)的尸首在街头示众。”
孔子道:“我的主张将实现吗,这是天命;我的主张将永不实现吗,这也是天命。公伯寮能把我的命运怎么样?”
三十七
【原文】
子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色①,其次辟言②。”子曰:“作者七人矣。”
【译文】
孔子说:“有些贤者逃避乱世而隐居,次一等的择地而处,再次一等的避开别人难看的脸色,再次一等的躲避恶言。”孔子又说:“这样的人出现过七位了。”
三十八
【原文】
子路宿于石门①,晨门曰:“奚自②?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”
【译文】
子路在石门住了一晚,(第二天清早进城,)司门者道:“从哪里来?”子路道:“从孔家来。”司门者道:“就是那个明知做不成却偏要去做的那个人吗?”
三十九
【原文】
子击磬于卫,有荷蒉而过孔氏之门者①,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉,乎!莫己知也,斯己而已矣。深则厉,浅则揭②。”
子曰:“果哉!末之难矣③。”
【译文】
孔子在卫国,一天正敲着磬,有一个挑着草筐子的人恰在门前走过,便说道:“这个敲磬是有深意的呀!”等一会儿又说道:“磬声铿铿的,可鄙呀!(它好像在说,没有人知道我呀!)没人知道自己,也就停止了。水深,索性穿着衣裳走过去;水浅,无妨撩起衣裳走过去。”
孔子道:“说得好坚决!没有办法说服他了。”
四十
【原文】
子张曰:“《书》云:‘高宗谅阴①,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨②,百官总己以听于冢宰三年③。”
【译文】
子张说:“《尚书》上说:‘殷高宗居丧守孝,三年不议政。’这是什么意思?”孔子说:“不仅仅高宗是这样,古人都是这样。国君死了,(继位的国君三年不过问政事,)朝廷百官各自统管好自己的职事且听命于宰相,这种状况要持续三年。”
四十一
【原文】
子曰:“上好礼①,则民易使也②。”
【译文】
孔子说:“在上位的人若遇事依礼而行,百姓就容易役使了。”
四十二
【原文】
子路问君子。子曰:“修己以敬。”
曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人①。”
曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸②?”
【译文】
子路问怎样才能成为一个君子。孔子道:“修养自己来严肃认真地对待工作。”
子路道:“这样就够了吗?”孔子道:“修养自己来使上层人士安乐。”
子路道:“这样就够了吗?”孔子道:“修养自己来使全体老百姓安乐。修养自己来使全体老百姓安乐,尧舜还担心不能完全做到哩!”
四十三
【原文】
原壤夷俟①。子曰:“幼而不孙弟②,长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫③。
【译文】
原壤两腿像八字一样叉开坐在地上,等着孔子。孔子骂道:“你小时候不懂礼节,长大了毫无所成,老了还白吃粮食,真是个害人精。”说完,用拐杖敲了敲他的小腿。
四十四
【原文】
阙党童子将命①。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位也,见其与先生并行也②。非求益者也,欲速成者也。”
【译文】
阙党的一个少年来向孔子传达信息。有人问孔子道:“这小孩是肯求上进的人吗?”孔子道:“我看见他(大模大样地)坐在位上,又看见他和长辈并肩而行。这不是个肯求上进的人,只是一个急于求成的人。”