字谕纪鸿儿·其实花一点点钱就可以买到快乐

世家子弟在饮食起居上要与寒士相同,只有这样,将来才能成大器。一旦沾染上富贵习气的话,就很难取得什么成就。

【原文】

字谕纪鸿儿:

前闻尔县试幸列首选,为之欣慰。所寄各场文章,亦皆清润大方。昨接易芝生先生十三日信,知尔已到省。城市繁华之地,尔宜在寓中静坐,不可出外游戏征逐。

兹余函商郭意城先生,在于东征局兑银四百两,交尔在省为进学之用。如郭不在省,尔将此信至易芝生先生处借银亦可。印卷之费,向例两学及学书共三份,尔每份宜送钱百千。邓寅师处谢礼百两,邓十世兄处送银十两,助渠买书之资。余银数十两,为尔零用及略添衣物之需。

凡世家子弟衣食起居,无一不与寒士相同,庶可以成大器;若沾染富贵气习,则难望有成。吾忝为将相,而所有衣服不值三百金,愿尔等常守此俭朴之风,亦惜福之道也。其照例应用之钱,不宜过啬(谢廪保二十千,赏号亦略丰)。谒圣后,拜客数家,即行归里。今年不必乡试,一则尔工夫尚早,二则恐体弱难耐劳也。此谕。

涤生手示  

再,尔县考诗有错平仄者。头场(末句移),二场(三句禁,仄声用者禁止禁戒也,平声用者犹云受不住也,谚云禁不起),三场(四句节俭仁惠崇系倒写否?十句逸仄声),五场(九、十句失粘)。过院考时,务将平仄一一检点,如有记不真者,则另换一字。抬头处亦宜细心。再谕。

同治元年五月廿七日

【白话提要】

字谕纪鸿儿:

前些日子,我听说你参加了县试,而且幸运地名列榜首,我感到万分欣慰。你寄来的各场考试的文章,也都写得圆润大方。昨天,我收到了易芝生先生十三日写来的信,知道你已经到达省城。省城是奢靡繁华的地方,你应该多在寓所中静坐,而不可随便到外面游玩。

我已经给郭意城先生写了一封信,打算在东征局那里给你兑换四百两银子,也好用来充当你在省城进学的费用。如果郭先生不在省城的话,那你就拿着这封信向易芝生借钱。按照惯例,两学和学书一共三份,印卷的费用为每份百千。给邓寅师送去一百两银子作为谢礼,给邓十世兄送十两银子,让他多买点书。余下的几十两银子,就是你的零用钱,你也可以稍微增加点衣服。

世家子弟在饮食起居上要与寒士相同,只有这样,将来才能成大器。一旦沾染上富贵习气的话,就很难取得什么成就。我虽然惭愧地身居将相之位,但所有的衣服加起来都不值三百钱。我希望你们都恪守俭朴的家风,这也是珍惜福分的好方法。那些照例要用到的钱,也不要表现得过于吝啬(谢廪保二十千,赏号也可以稍微多一点)。在拜谒完孔圣人以后,你再拜访几家客人,就赶回家里去。今年没有必要再参加乡试了,一是因为你的工夫太早,二是我担心你体质虚劳,会吃不消其中的劳苦。此谕。

父涤生手示  

另外,你在参加科考时写的诗,其中有很多平仄错误的地方。第一场最后一句的“移”字,第二场第三句的“禁”字,如果作为仄声使用的话,就是“禁止禁戒”的意思;如果作为平声使用的话,那就是“受不住”的意思,也就是我们常说的“禁不起”。第三场第四句的“节俭仁惠崇”一句,是否写倒了?第十句中的“逸”仄声。第五场第九句和第十句失粘。在参加院试的时候,你一定要一个一个地检查平仄。如果有记得不准确的地方,那就换另外一个字。开头的地方是最应该注意的,一定要用心留意。再谕。

同治元年五月廿七日